Babel Books TLV — о новых книгах издательства shell(f)
У издательства shell(f) вышла книга “Написано в Западном Берлине“ писательницы Ларисы Муравьёвой, филолога и исследовательницы современной литературы. После выхода книги Евгений Коган, совладелец книжного магазина Babel Books TLV, написал пост в телеграм-канале магазина:
“Можно, мне кажется, сколько угодно говорить о том, как надоел современный автофикшн, пережёвывающий разнообразные, в основном семейные, травмы (и я так говорю), но есть два “но”. Первое — в отсутствие в русскоязычной литературе традиции автофикшна в том виде, в котором эта штука есть в литературе западной, детская/семейная/гендерная травма оставалась непроговоренной, так что, как только правила изменились, новая литература ломанулась в открытые ворота и правильно сделала. И второе — события последних лет оставили новую и глубокую рану в сердцах и головах думающих людей, и если война, начатая фашистской Россией в Украине, может и должна порождать пока лишь чувство вины и глубочайшего стыда и попытку помочь украинцам по мере собственных сил и возможностей, то обвал собственных жизней уже вполне способен претендовать на осмысление. При этом современные книги на тему жизненных, так сказать, изменений пока ещё можно пересчитать по пальцам полутора рук, и появление каждой новой хочется отслеживать. Так что — вот, пожалуйста, “Написано в Западном Берлине“ Ларисы Муравьёвой.
Книга Муравьёвой — подробное и болезненное описание её, вместе с безымянным мужем, бегства сначала из России в Израиль (с обязательными в этой истории взаимными непониманиями с государственными структурами), а потом, уже без мужа, в Германию, и снова от войны. В Израиле жарко, непривычно и тесно, в Германии более комфортно и понятно, — и кажется, что никакого конфликта между этими двумя частями нет. Но Берлин встречает героиню плакатами про “Фри Палестайн”, новые университетские коллеги несут эту же модную херню, и всё бы ничего, но героиня “Написано в Западном Берлине” душой остаётся в Израиле, простите мне патетический слог. Лишившись одной родины и не в силах полюбить вторую, она продолжает начинать каждое утро с новостей, теперь уже с двух войн, а телефон разрывается от сигналов тревоги. Почему бы его не отключить? Потому что в Израиле осталась родня, или потому что там теперь тоже находится кусочек разбитого сердца?
“Написано в Западном Берлине” — книга о потере собственной страны, собственного города, собственной среды обитания. И о войне, которая навсегда — наверное, уже навсегда — будет с тобой. Это очень важная книга — и как документ, и как одна из первых попыток с помощью слов осознать, что происходит со всеми нами. Муравьёва, филолог и специалист по тому самому автофикшну, обходится без присущих жанру соплей, она пишет жёсткую и безжалостную, в том числе и к себе, прозу. А что до излишней литературоцентричности — это не она такая, это мы все такие“.
Ранее Коган также прокомментировал выход книги Динары Расулевой “Травмагочи“ — текст, совмещающий в себе одновременно русский, английский, немецкий и татарский языки о поиске идентичности собственного языка.