Перевод на английский язык воспоминаний Варлама Шаламова “Двадцатые”
В издательстве Rab-Rab Press вышел первый перевод на английский язык воспоминаний Варлама Шаламова “Двадцатые” (“The Twenties”). Текст перевела Кэти Портер. В издательской аннотации сказано:
Как пишет Кэти Портер в своем подробном предисловии, двадцатые годы Шаламова были “захватывающими, нелепыми, чудесными”. Люди, которых вспоминает Шаламов, были “сумасшедшими, смелыми, необыкновенными звездами новой культуры, благодаря которым это произведение становится таким незабываемым и трогательным”.
Варлам Шаламов (1907–1982), изучавший право в 1920-е годы, писал стихи и был членом Левой оппозиции, незаконно печатал и распространял троцкистский антисталинский самиздат, за что был отправлен в колымские исправительно-трудовые лагеря. Он наиболее известен своими “Колымскими рассказами”, в которых описываются бесчеловечные испытания, невероятные страдания и чудовищные преступления, пережитые им за двадцать лет в ГУЛАГе.
Переведено с английского языка
Приобрести книгу можно по ссылке.